Translation of "of relationships" in Italian


How to use "of relationships" in sentences:

Maybe we're meant to have a series of relationships of different lengths.
Forse siamo fatti per avere una serie di relazioni di diversa durata.
I've had plenty of relationships that were successful.
Ho avuto molte relazioni stabili che andavano a gonfie vele.
The one thing I do know is that I've sabotaged a lot of relationships by never talking things out with the guy that I'm seeing.
L'unica cosa che so e' che ho sabotato un sacco di relazioni per non aver chiarito le cose con il ragazzo con cui mi vedevo.
Speaking of relationships, didn't you have a child out of wedlock?
Parlando di relazioni, non ha avuto un figlio fuori dal matrimonio?
That's one example of the types of relationships that have to exist in order to further what we all want.
Questo è solo un esempio del tipo di rapporti che dovrebbero esserci per riuscire ad andare avanti e ottenere ciò che vogliamo.
Can you see why I'm leery of relationships?
Capisci perchè la so lunga sulle relazioni?
I don't think I'm the person to ask about psychology of relationships.
Non penso di essere la persona migliore a cui chiedere riguardo la psicologia delle relazioni.
He needs friends-- the kind of relationships you used to cultivate.
Ha bisogno di amici, il tipo di relazioni che coltivavi una volta.
Not that I'm "on my own." I've been in a lot of relationships before.
Non da sola in quel senso. Ho avuto un sacco di relazioni.
Well, kind of takes the romance out of relationships.
Si', ma toglie piu' o meno tutto il romanticismo da una relazione...
Where are you on the old, you know, the relationship... the spectrum of relationships?
A che punto sei rispetto, sai... alle relazioni... Nella linea delle relazioni?
Yeah, you're a good judge of relationships.
Si'. Sai giudicare bene le relazioni.
Friendship is one of the most lasting and best of relationships.
L'amicizia è una delle relazioni più durature e migliori.
I love you both, but you are the two most emotionally ill-equipped individuals in the history of relationships.
Voglio bene a entrambi, ma siete le due persone piu' emotivamente impreparate nella storia delle relazioni.
You could've been in dozens of relationships with women since then.
Potresti aver avuto dozzine di relazioni da allora.
You know, this business is a business of relationships.
Questa attività è fatta di rapporti. Sì.
But if I do get into heaven and my relatives have been watching over me, a lot of relationships will have been compromised.
Ma se andrò in paradiso e i miei parenti mi hanno guardato, molti rapporti saranno compromessi.
What kinds of relationships can humans have with animals?
Quali sono le relazioni che gli esseri umani hanno con gli animali?
He characterizes the system of relationships, rules related to the division of people into superiors and subordinates.
Egli caratterizza il sistema di relazioni, regole relative alla divisione delle persone in superiori e subordinati.
We emerge out of relationships, and we are deeply interpenetrated, one with another.
Siamo definiti dalle relazioni con gli altri, e siamo inestricabilmente legati l'uno all'altro.
In the infinitely complex network of relationships and connections that make up life.
Nell'intreccio infinitamente complesso di quelle relazioni e connessioni che creano la vita?
And it happens when there's a mismatch between the quality and the quantity of relationships that we have and those that we want.
Accade quando c'è una discordanza tra la qualità e la quantità delle relazioni che abbiamo e quelle che vogliamo.
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
E quando mia mamma è morta 2 anni fa, all'età di 92 anni, c'èrano così tanti ex-alunni al suo funerale, che mi è venuto da piangere, non perché se n'era andata, ma perché aveva lasciato in eredità delle relazioni che non sarebbero mai svanite.
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
Che succederebbe se le tecnologie potessero intervenire per turbare l'equilibrio di certi tipi di relazione?
I'm saying go deeper, closer, further, and build the kinds of relationships, the kinds of friendships that actually cause you to see the holistic person and to really go against the stereotypes.
Vi dico di andare più a fondo, più vicino, oltre e costruire quei tipi di relazioni, quei tipi di relazioni che permettono di vedere una persona olisticamente e superare davvero gli stereotipi.
I believe in the power of local communities, in the transforming effect of relationships.
Credo nel potere delle comunità locali, nell'effetto trasformante delle relazioni.
I want to tell you three stories about the power of relationships to solve the deep and complex social problems of this century.
Voglio raccontarvi tre storie sul potere che le relazioni hanno nel risolvere i complessi problemi sociali di questo secolo.
How can we create structures that generate a series of relationships and narratives?
Come possiamo creare strutture che diano vita a una serie di relazioni e racconti?
So we could think of architecture as complex systems of relationships, both in a programmatic and functional way and in an experiential and emotive or social way.
Pensiamo all'architettura come un complesso sistema di relazioni, sia in senso programmatico e funzionale, sia in senso empirico, emotivo o sociale.
It contributes immensely to our -- sense of being, our sense of relationships with things, our sensuality and, you know, the sort of -- even the sort of socio-erotic side, which is very important.
Contribuisce immensamente al nostro essere, al nostro senso di relazione con le cose, alla nostra sensualità e, sapete, quel genere di -- perfino quel genere di lato socio-erotico, che è molto importante.
We find this is a strengthener of relationships.
e con questo vediamo la solidità della relazione.
This universe is described by being a network of relationships.
Niente, OK. Questo universo è descritto come consistente di una rete di relazioni.
All properties of things are about these kinds of relationships.
Tutte le proprietà degli oggetti hanno a che fare con questo tipo di relazioni.
And also, if you’re embedded in such a network of relationships, your view of the world has to do with what information comes to you through the network of relations.
E quindi, se siete inclusi in una simile rete di relazioni, il vostro modo di vedere il mondo ha a che fare con quali informazioni vi raggiungono attraverso la rete di relazioni.
Each one is incomplete, because you’re embedded in a network of relationships.
Ciascuno è incompleto, perchè fate parte di una rete di relazioni.
Any actor in a democracy is embedded in a network of relationships.
Ogni attore di una democrazia è parte di una rete di relazioni.
And then, in fact, these people were embedded in other sorts of relationships: marriage and spousal and friendship and other sorts of ties.
E che queste persone erano coinvolte in altri tipi di relazioni, come matrimoni, amicizie, e altri tipi di legami.
Rights management is no longer simply a question of ownership, it's a complex web of relationships and a critical part of our cultural landscape.
La gestione dei diritti non è più una semplice questione di proprietà. E' una rete complessa di relazioni e una parte critica del nostro panorama culturale.
Every line between them is a relationship between two people -- different kinds of relationships.
Ogni linea che li collega rappresenta un legame tra due persone -- diversi tipi di relazione.
And there are different kinds of relationships between the people.
E ci sono diversi tipi di relazioni tra le persone.
This continued attention -- this ongoing attention -- is a really big deal to build different kinds of relationships among us.
Questa attenzione continuata, costante, è una cosa davvero importante per costruire tra noi differenti tipi di relazioni.
2.7238268852234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?